ELS TROBADORS I LES TROBAIRITZ

Espere i desitge que aprofiteu aquest espai reservat per a vosaltres. Es tracta d'un recurs que es troba en la xarxa i que us servirà per a aprofundir i entendre millor la nostra cultura. A mesura que s'endinseu en el bloc trobareu més informació relacionada amb la nostra tasca educativa i també sobre notícies, articles, presentacions de llibres, espectacles teatrals, música...

dimecres, 16 de novembre del 2011

IB3: televisió pública de les Illes Balears.

En aquesta entrada del bloc vull fer ressò d'una  notícia que he llegit i que no m'ha fet gens de gràcia, doncs IB3, mitjà de comunicació públic i autonòmic de les Illes Balears i Pitiüses, començà a emetre el passat divendres pel·lícules en castellà.


És la primer a vegada que això ocorre en aquesta televisió perquè des de la seua creació sempre s'havia utilitzat la llengua pròpia, és a dir, el català. Perquè a les Illes no tenen problemes a l'hora d'anomenar quin és el nom de la llengua: català o segons l'illa, mallorquí, eivissenc, menorquí (i que em perdonen els meus amics de Formentera).  A més a més que la llei que impulsà la creació d'aquest canal deixà ben clar que la tasca d'IB3 és "difondre el català... i impulsar la programació en la llengua catalana".
De moment les pel·lícules en català i en castellà s'alternaran, però en un futur seran pràcticament totes en castellà.  Argumenten que sempre han esperat que TV3 produïra el doblatge en la nostra llengua per tal d'emetre-les. Però a hores d'ara, el govern del PP balear s'ha cansat d'esperar i prefereix introduir el castellà en la seua televisió. Com si els baleàrics no tingueren prou amb Antena 3, Telecinco, La Sexta, TVE1 i tota la merda que sura per la TDT. 

Almenys els habitants de les Illes han pogut veure i escoltar durant diversos anys pel·lícules d'estrena en la seua llengua, sense comptar les oferides per TV3. No com els valencians que no podem veure TV3 i patim Canal Nou, un ens que hauria de vetlar més per la nostra cultura. És cert que des de fa unes quantes temporades han decidit fer programes d'entreteniment com Autoindefinits, Trau la llengua o sèries com l'Alqueria Blanca, Da capo, Senyor retor, etc que empren un valencià estàndard, és a dir, normatiu encara que la paraula "collons" ens aparega per tot arreu. A més, sempre parlen valencià els llauradors, els músics, etc i, en canvi, els senyorets quasi sempre s'expressen en castellà. Aquest fet hauria de modificar-se perquè implica certs prejudicis que no vull explicar ara.


Els directius de RTTV haurien de fer més perquè la tasca realitzada fins ara és del tot  insuficient. Cal una programació completa en valencià i que la informació siga objectiva.  De totes formes, en una pròxima entrada del bloc tractaré el cas particular de Canal Nou.